::: [หน้าหลัก/Main Page] :::
::: [รายละเอียดโครงการ/Project Details]
:::

::: [ประมวลภาพโครงการ ครั้งที่ 1/Photo Gallery of Our Beloved Hometown I, 2008] :::

::: [ประมวลภาพโครงการ ครั้งที่ 2/Photo Gallery of Our Beloved Hometown II, 2009] :::
::: [ประมวลภาพโครงการ ครั้งที่ 3/Photo Gallery of Our Beloved Hometown III, 2010] :::
::: [ความประทับใจของเรา/Our Impression on Project]
:::
::: [กำหนดการและรายงานการดำเนินงาน ครั้งที่ 3/Schedule and Report for Our Beloved Hometown III, 2010]:::

 

 

ประมวลภาพโครงการรักบ้านเกิด ครั้งที่ 2
Photo Gallery of Our Beloved Hometown II, 2009
(100 รูปที่จะเห็นนี้ ไม่เท่าหนึ่งประสบการณ์ถ้าได้ไปด้วยกัน)
(100 pictures you have viewed here are not happy as much as you join the project)

 
 
น้อง ๆ มารำอวยพร ก่อนเริ่มงาน / Opening dance from hilltribe children
ผอ.อนิรุทธ์ ผอ. โรงเรียนศูนย์ปางมะผ้าฯ กล่าวสารวันเด็กและเปิดงานอย่างเป็นทางการ
Director Aniruth, School director gives an officail speech in occasion of children day.
เล่นกันเอาเป็นเอาตายเลยนะเด็ก ๆ / So serious game
ไม่บอกก็น่าจะพอเดาออกว่าเป็นไก่ย่างถูกเผา / เอ้า.. มาแปรงฟันกันหน่อย
From this picture possible to be chicken dance / Let's enjoy tooth brush.
มารับรางวัลกันไปหน่อย / Get the rewards
พี่ขวัญกับพี่ซอลเขาเป็นอะไรกันอะ... / Pee Kwan and Pee Sol (our volunteer) what are they doing?
เด็กไม่สู้ พี่ ๆ ประจำสีสู้สุดตัว / Chilred is fighting game less than our volunteer
พ่อแม่พี่น้องมาให้กำลังใจลูก ๆ หลาน ๆ ส่วนลูก ๆ หลาน ๆ ก็เต็มที่
Hilltribe parent give a cheer to thier children.
ยัดไปอีกได้ไหมพี่ / อุตสาห์ลงดอยมาเชียร์นะ สู้ ๆ
Can you eat more / We just down from hill to cheer up
สาวสวย - หนุ่มหล่อ / Beutiful girls and handsome boys
กำลังสำคัญในการเนรมิตเวทีวันเด็กของเรา แรงเป่าลมจากน้อง ๆ ทุกคน
Power of us to contriute children day party. Children do themselves and enjoy themselves.
ภาพคนสวย-คนหล่อ และใจดี / Photos of beutiful girls, handsome boys and kind heart men.
ความอลังการของขนมและของแจก / The fantastic of snacks and rewards.
มีเท่าไหร่แจกให้หมด แจกเด็กไม่พอ แจกผู้ปกครองด้วย
The more we have, the more we give.
ขอหนูเล่นด้วยคน อยากได้พวงมาลัยคล้องคออย่างงี้อะ
Can I join you. I need this snack reward.
ตำรวจเขานำขนมมาร่วมงาน เลยส่งคนชอบตำรวจไปรับมอบ / ส่วนน้องหนูน้ำมนต์ชอบวิศวะเลยขอสักรูป
Local police give us snacks for rewad children, our repesentative received / Our volunteers
แม่-ลูก / พี่น้อง เขาถ่ายรูปกัน / My son / Photo of volunteer and hilltribe children ; buddy
อาหารพี่จุกนี่อร่อยเนาะ ส่วนรถกะบะคันนี้ก็คู่บุญพวกเราเลยนะ
Jook's food is good, right? This van is our trip buddy
มากินข้าวด้วยกันไหมครับ (ไม่ต้องแอบใครกิน)
Do you want to join lunch with us. Please do not have alone like photo on your right hand.
แปลงผักของนักเรียน / Student agriculture field.
สภาพทั่วไปในโรงเรียน / School surrounding atmosphear.
ครัวเจ๊จุก / Jook's kitchen ; our kitchen
เด็ก ๆ หิวข้าวละ / We are all hungry.
เขาสูบลูกโป่งกันอย่างนี้หรือครับ / How can we pump the ballon?
ท่าสวย / Beutiful gesture.
ค่ำคืนแห่งการแยกของเล่นเกมส์ / Prepared night, before children day.
ความสนุกยามค่ำคืนได้มาเยือนเด็ก ๆ แล้ว / Happy night is coming to children.
ระหว่างรุ่นพี่กับรุ่นน้องใครจะร้องได้มันส์กว่ากัน / Children or volunteer ; who are the best singer?
เด็ก ๆ ช่วยพี่เต้นกันหน่อย / Join dancing with us.
มีมันส์นอกเวที / คุณนายท่านผู้ว่ามาแจกของให้เด็ก
Outside stage dancing / Enjoy giving, happy getting
บรรดา The Star on the Moutain / Poppular vote for star party.
ดูสีหน้าก็พอดูออกว่าสนุกแค่ไหน / Look at thier face you will see thier happiness.
ทำอะไรกัน...น่าเกลียด / What are you doing?..
มาปล่อยโคมลอยด้วยกัน / Let's fly the sky lamp.
ตอนกลางคืนนี่มันช่างหนาวจริง ๆ / At night is so cold.
คู่พี่-น้องบัดดี้กัน / Buddy taker


พี่น้องบัดดี้ เขาพากันเที่ยวถ้ำลอด / Trip for buddy taker.
อากาศดี ๆ มีให้ไม่มาก / Nice weather is not much to get.
มีใครเห็นน้ำมนต์บ้าง / Who can see Pee Nummon?
ปาย ปางมะผ้า แม่ฮ่องสอน / Pai, Pang Mah Pha and Mea Hong Son.
ส่งจดหมายให้ใคร / Who do you write the letter to?
ภาพเหล่านี้ เราลืมไม่ลง / This photo will be memorise to our.
พี่ให้หนูทำอะไร หนูก็จะทำ / I will follow your gesture even it is so ugly.
 

 

 

ขอขอบพระคุณอย่างสูง / Specail Thanks
 
 

สมาคมเรือเยาวชนเอเชียอาคเนย์แห่งประเทศไทยแกรนด์สปอร์ตบริษัท ยูโรเปี้ยน แอคเค้าท์แต้นท์ จำกัด