![]() |
| ::: [หน้าหลัก/Main Page] ::: ::: [รายละเอียดโครงการ/Project Details] ::: ::: [ประมวลภาพโครงการ ครั้งที่ 1/Photo Gallery of Our Beloved Hometown I, 2008] ::: ::: [ประมวลภาพโครงการ ครั้งที่ 2/Photo Gallery of Our Beloved Hometown II, 2009] ::: ::: [ประมวลภาพโครงการ ครั้งที่ 3/Photo Gallery of Our Beloved Hometown III, 2010] ::: ::: [ความประทับใจของเรา/Our Impression on Project] ::: ::: [กำหนดการและรายงานการดำเนินงาน ครั้งที่ 3/Schedule and Report for Our Beloved Hometown III, 2010]::: |
|
ประมวลภาพโครงการรักบ้านเกิด ครั้งที่ 3 [ชุดที่/Set ::: 1 ::: 2 ::: 3 ::: 4 ::: 5 ::: 6 ::: 7 ::: 8 ::: 9 ::: 10 :::] |
| น้ำคลองมันเย็นมากคะ แต่เด็ก ๆ ก็อาบกันได้นะ / Canel is so cold. However all children can play and take a bath. |
| เด็ก ๆ กำลังช่วยกันเตรียมสถานที่จัดงาน / All students prepare for stage. |
| บ้านพักนักเรียนหนึ่งหลังจะมีครู 1 คน มีนักเรียนประมาณ 10-20 คน ต่อบ้านหนึ่งหลัง Student's house ; one house there are one teacher and 10-20 students live together. |
| เราสี่คนจะไปไหนดี / Where hall we go? |
| สภาพโรงเรียนที่ได้รับการพัฒนาขึ้น / School scenery |
| แปลงผักหน้าอาคารเรียน ปีนี้มาถึงเขาเก็บเกี่ยวไปหมดแล้ว เหลือแต่กวางตุ้งประปราย Agriculture area in front of study building. This year we are late students just harvested so only a few vegetable we ca see. |
| ถ่ายรูปกันหน่อยสิคะ / One two three... PEPSI!!! |
| นี่มันลานเด็กเล่นของเด็กนะ / This is kinder garden for kid... |
| หนูอยากเล่น / Can I play like the children? |
| ลิมมูซีนของโรงเรียน / School's limusine. |
| ขอซ้อนท้ายมอไซค์หนีตามผุ้ชายไปปายนะค่ะ / Can we move out with this man by motorcycle. |
| คืนแรกที่โรงเรียนกับอากาศที่หนาวพอสมควร / First night at school with cold weather. |
| นี่คนหรือควายอะ... ตนเอง / This is human or buffalow? |
| ที่ไหนพวกสาว ๆ ก็สวยได้ / She can be beutiful everywhere. |
| สองคุณยายรอทานข้าว / Two grandmom waiting for dinner. |
| ร้องได้ใจพี่จริง ๆ / Best singing... I like it |
| เต้นกันมันส์จริง ๆ / Funny dance. |
| โรงเรียนเขาเลี้ยงข้าวรับรอง ไม่ต้องจ่ายตังค์ / School host our first dinner at Pang Mah Pha. No need to pay. |
| แม่ชินกินอะไรไม่ลง เหนื่อยอะลูก / Mae Chin (Grandmom) cannot eat anything, she is so tried. |
| พี่ปอ... อยากเปลี่ยนแดนส์เซอร์ไหม / Pee Por... Do you want to change dancer? |
| ใครอยากได้ลุกโป่งบ้าง ร้องเพลงช่วยกันหน่อย / Who want the balloon please help me sing a song. |
| กล้าจีบสาวบรูไนไหม / Come into my life... Brunei girl said |
| พวงมาลัยมาม่านี่กินได้นะ / Instant noodle necklace is can be ate. |
| เด็กตัวเล็กก็มันส์กับเขามาก / Younger children is also enjoy dancing. |
| เล่นอะไรกันหว่า สับไพ่เป็นระวิง / What are they playing? We can saw the card. |
|
| [[[ มีต่อ ]]] |
| [ชุดที่/Set ::: 1 ::: 2 ::: 3 ::: 4 ::: 5 ::: 6 ::: 7 ::: 8 ::: 9 ::: 10 :::] |
| ขอขอบพระคุณอย่างสูง / Specail Thanks |